尚书· 满招损谦受益这句话的意思:自满会招致损失,谦虚可以得到益处。告诫人们要养成谦虚的美德,杜绝骄傲。满招损,谦受益最早出现在《尚书·大禹谟》中,原文为:满招损,谦受益,时乃天道。
《尚书·大禹谟》原文节选
正月朔旦,受命于神宗,率百官若帝之初。
帝曰:“咨,禹!惟时有苗弗率,汝徂征。”
禹乃会群后,誓于师曰;“济济有众,咸听朕命。蠢兹有苗,昏迷不恭,侮慢自贤,反道败德,君子在野,小人在位,民弃不保,天降之咎,肆予以尔众士,奉辞伐罪。尔尚一乃心力,其克有勋。”
三旬,苗民逆命。益赞于禹曰:“惟德动天,无远弗届。满招损,谦受益,时乃天道。帝初于历山,往于田,日号泣于旻天,于父母,负罪引慝。祗载见瞽叟,夔夔斋栗,瞽亦允若。至諴感神,矧兹有苗。”
禹拜昌言曰:“俞!”班师振旅。帝乃诞敷文德,舞干羽于两阶,七旬有苗格。
《尚书·大禹谟》节选翻译
正月初一早晨,禹在尧庙接受帝舜的任命,象帝舜受命之时那样统率着百官。
帝舜说:“嗟,禹!这些苗民不依教命,你前去征讨他们!”
禹于是会合诸侯,告戒众人说:“众位军士,都听从我的命令!蠢动的苗民,昏迷不敬,侮慢常法,妄自尊大;违反正道,败坏常德;贤人在野,小人在位。人民抛弃他们不予保护,上天也降罪于他。所以我率领你们众士,奉行帝舜的命令,讨伐苗民之罪。你们应当同心同力,就能有功。”经过三十天,苗民还是不服。
伯益拜见禹,说:“只有修德能感动上天,那是没有远而不至的。盈满招损,谦虚受益,这是自然规律。帝舜先前到历山去耕田的时候,天天向上天号泣,向父母号泣,自己负罪引咎;恭敬行事去见瞽瞍,诚惶诚恐尊敬战栗。瞽瞍也信任顺从了他。至诚感通了神明,何况这些苗民呢?”禹拜谢伯益的嘉言,说:“对!”
还师回去后,帝舜便大施文教,又在两阶之间拿着干盾和羽翳跳着文舞。经过七十天,苗民不讨自来了。
《尚书·大禹谟》节选注释
1、朔:阴历的每月初一。
2、神宗:尧帝的宗庙。“神”在此表尊敬。
3、有苗:指三苗,古代的一个部族。“有”是名词词头,无意义。
4、率:遵循。
5、徂:往。
6、济济:众多的样子。
7、蠢:骚动。
8、昏迷:昏暗迷惑。
9、咎:灾祸。
10、赞:见。
11、届:到。
12、历山:指舜帝当初种田之处。
13、旻天:天空。
14、慝(tè):邪恶。
15、祗:恭敬。
16、载:侍奉。
17、瞽叟(gǔ sǒu):舜的父亲。
18、夔夔(kuí kuí):恐惧的样子。
19、斋:庄敬。
20、栗:战栗。
21、諴:诚信。
22、矧:何况。
23、昌:美。
24、诞:大、广。
25、敷:施行。
26、干:盾牌。
27、羽:用羽毛做的舞具。
28、格:到,这里指归顺。
29、满:骄傲、自满。
30、招:招来。
31、损:损害、损失。
32、谦:谦虚。
33、受:受到,得到。
34、益:益处。
《尚书·大禹谟》赏析
这篇文章的内容可分四部分:第一部分是序,介绍写作《大禹谟》《皋陶谟》《益稷》的缘由;第二部分,舜帝与大禹、伯益讨论政事,赞美帝尧的美德,阐述了各自的治国见解;第三部分,记叙舜禅位于禹的经过;第四部分,叙述大禹征伐苗民,最终以德感化苗民。
《尚书·大禹谟》创作背景
《大禹谟》的创作有多种说法:
大禹,姒姓,史称夏禹、戎禹。相传他是上古夏后氏族部落的首领。禹继承父亲鲧未竟的治水事业,历经十三年,胼手胝足,三过家门而不入,终于治平水患。这篇文章就是为记录舜帝与大臣禹、益、皋陶谋划政务而创作的。《虞书》中,为了补充《尧典》《舜典》所缺少的君臣之间的嘉言善政,而成《大禹谟》《皋陶谟》《益稷》三篇,其中,因为禹治水的功劳最高,所以《大禹谟》列于三篇之首。
《大禹谟》是伪古文。后世儒学整理编撰《大禹谟》,是为了上联《尧典》《舜典》,下接《商书》《周书》各篇,构建“二帝三王”的古史体系,宣扬古帝一脉相承的道统。
根据清代学者的考证,《大禹谟》这篇文章,属于《伪古文尚书》,作伪者乃三国魏时的学者王肃。其中某些语句是从其他先秦典籍中摘取后经过改饰拼缀而成的。