若之何而去夫猫也的意思 若之何而去夫猫也翻译
2022-07-15 天奇生活 【 字体:大 中 小 】
意思:为什么要把那猫赶走呢?该句出自明代刘基所作《郁离子》中《捕鼠》一文,该文讲述的是一个赵国人养猫驱鼠的故事。主要讲人们在生活中为达到某一目的,常常要付出一定的代价,关键是要权衡得失利弊,正确判断。赵人为了消除鼠患而引进了猫,可惜这猫除了有善捕鼠的优点之外,还有善于捕鸡的特点,结果是“鼠尽而鸡亦尽”。不过,这个赵人比他的儿子会算账,宁愿“弗食鸡”,也没按他儿子的意思,把猫赶走而受饥寒。
《捕鼠》原文
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
《捕鼠》注释
1、于:到。
2、善:善于,擅长。
3、患:祸害,灾难,这里做动词。下文中的“其子患之”的:“患”是”忧虑“之意,也用作动词。
4、乞:向人讨,请求。
5、中山:春秋时小国名,在今河北省。
6、予:给。
7、盍:“何不”的合音,为什么不。
8、诸:“之乎”的合音。
9、弗:不
10、是:这
11、若:你。
12、穿:穿透,穿过。
13、远:表示距离。
14、垣墉:墙壁。 垣:墙
15、耳:语气词。
16、病:害处。
17、去:赶走。
18、若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。
19、已耳:罢了。
20、“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
21、若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。
《捕鼠》翻译
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。
我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
《捕鼠》赏析
文章采用讲故事的方式,把“有鼠”与“无鸡”这两种结果摆得清清楚楚,并在最后用了一个反问句收尾,对比鲜明,产生了很强的说服力。
说明要从根本上看问题,要看长远,要能权衡利弊。不能只看表面,只注重眼前。处理事物要抓主要矛盾,用物要看它的主要特长,切不可求全责备,因噎废食。
《捕鼠》创作背景
赵人养猫,出自刘基(刘伯温)的《郁离子·捕鼠》。郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治。
“郁离子”是刘伯温的托称,刘写作《郁离子》的时候,是在他47~50岁,一生中最鼎盛之际,此前的半生他郁郁不得志,不能施展抱负,后来被夺去兵权,遂弃官归隐家乡青田山中,发愤而著《郁离子》。书成不久,他即出山离家,成为朱元璋的亲信谋士,协助朱元璋建立了统一的明王朝。
《捕鼠》作者介绍
元末明初刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,温州文成县南田人(旧属青田县)。故时人称他刘青田,明洪武三年封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年被追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初军事家、政治家及诗人,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。
猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全


关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词


芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首


芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗


赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句


270度是什么角 角的种类


25是质数还是合数 质数是什么


28的因数有 因数的定义


32的因数 因数和乘数是否相同吗


33的因数 33的因数有几个


若之何而去夫猫也的意思 若之何而去夫猫也翻译


则众何为而不汹汹然的翻译 则众何为而不汹汹然意思


则众何为而不汹汹然的翻译 则众何为而不汹汹然翻译


自以为关中之固 金城千里 子孙帝王万世之业也翻译 翻译自以为关中之固 金城千里 子孙帝王万世之业也


余亦悔其随之而不得极夫游之乐也翻译 余亦悔其随之而不得极夫游之乐也翻译是什么


以其境过清不可久居乃记之而去翻译 以其境过清不可久居乃记之而去意思
